Serwis wykorzystuje pliki cookies. Korzystajc z forum wyraasz zgod na uywanie cookies. Wicej informacji w regulaminie.
StacjePogody.waw.pl

Autor Wątek: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów  (Przeczytany 19524 razy)

Offline patrykgiel

  • Cirrus
  • *
  • Wiadomości: 23
  • Otrzymał podziękowań: 1
Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« dnia: 15 Października, 2013, 12:41:52 »
Witam wszystkich bardzo serdecznie, w najbliższym czasie zamierzam przetłumaczyć wersję Cumulus v1.9.3 na język Polski, jednakże do tłumaczenia przystąpię gdy zbiorę 50 głosów za tym aby ten program przetłumaczyć. Tłumaczenie wykonam BEZPŁATNIE.
Jedyne moje wymagania to 50 osób bo dla mniejszej grupy ludzi po prostu się to nie będzie opłacało.
Pozdrawiam i czekam na głosy (P.S szkoda że nie idzie założyć ankiety)n
Jeżeli zdobędę 50 głosów program będzie udostępniony ogólnie na forum wraz z instrukcją wgrania.

P.S Tłumaczenie obejmuje program główny
« Ostatnia zmiana: 15 Października, 2013, 18:03:55 wysłana przez patrykgiel »

Forum Użytkowników Stacji Pogodowych

Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« dnia: 15 Października, 2013, 12:41:52 »

Offline pogodynka

  • Cirrocumulus
  • **
  • Wiadomości: 26
  • Otrzymał podziękowań: 1
    • Pogodynka z Rudy Śląskiej  Poland (258 m n.p.m)
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #1 dnia: 15 Października, 2013, 15:51:21 »
Jestem za :)
Tłumaczenie chcesz przeprowadzić w całym programie, czy tylko stron www ?

Offline darek-1990

  • Cirrus
  • *
  • Wiadomości: 17
  • Otrzymał podziękowań: 1
  • Płeć: Mężczyzna
  • Typ stacji: Conrad WS-0101 lub jak kto woli WS-2080
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #2 dnia: 15 Października, 2013, 15:56:11 »
jestem za
Mimo nazwy loginu mam 17 lat ;)

Offline blacha_mc

  • Cirrocumulus
  • **
  • Wiadomości: 58
  • Otrzymał podziękowań: 4
  • Płeć: Mężczyzna
  • Typ stacji: ws-0101usb
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #3 dnia: 15 Października, 2013, 17:08:34 »
Za oczywiście
www.pogodawpulawach.cba.pl -strona mojej stacji

https://www.facebook.com/NOAAPulawy -zdjęcia z satelitów NOAA

Offline miniomax

  • Stratus
  • ***
  • Wiadomości: 158
  • Otrzymał podziękowań: 9
  • Płeć: Mężczyzna
    • Pogoda w Smolcu
  • Typ stacji: WH-2080
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #4 dnia: 15 Października, 2013, 19:59:51 »
Za!!


patyna

  • Gość
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #5 dnia: 15 Października, 2013, 20:18:21 »
Za a nawet przeciw, czyli gorąco popieram projekt tłumaczenia.

Offline DominikG

  • Stratus
  • ***
  • Wiadomości: 135
  • Otrzymał podziękowań: 7
  • Płeć: Mężczyzna
    • Amatorska Stacja Meteo w Radlinie
  • Typ stacji: Xonix te 651, Velleman WS1080, Conrad KW-9015
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #6 dnia: 16 Października, 2013, 15:57:44 »
Również jestem za.

Offline Areecki

  • Cumulonimbus
  • *****
  • Wiadomości: 506
  • Otrzymał podziękowań: 13
  • Płeć: Mężczyzna
    • Pogoda Bukowa
  • Typ stacji: Viking 02047 ( klon WH 1090) , Termio-1 , Termometr LT-102
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #7 dnia: 17 Października, 2013, 17:26:25 »
Jak najbardziej za !

Fan Page Amatorskich Stacji Meteo na FB : https://www.facebook.com/groups/750342651716988/
Linki Pogodowe : http://areecki.pl/POGODA.html

Offline pernaczy

  • Stratus
  • ***
  • Wiadomości: 203
  • Otrzymał podziękowań: 17
  • Płeć: Mężczyzna
    • NIESIOŁOWICE NA KASZUBACH-pogoda online
  • Typ stacji: WH 2080, TFA Spring, Oregon AWS888N
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #8 dnia: 19 Października, 2013, 11:48:22 »
Zasadniczo jestem za.
Biorąc jednak pod uwagę opinie autora programu przedstawione na forum Sandaysoft (przepraszam ale w tej chwili nie mogę odszukać tam właściwego postu) należy się niedługo spodziewać "wypuszczenia" wersji 1.9.4 beta już jako FINAL. Może więc można trochę z tym tłumaczeniem poczekać i zrobić to dla nowej wersji. Pytanie dodatkowe. Czy w przyszłości, przy aktualizacji programu do nowej wersji która ukaże się po zastosowaniu tłumaczenia program się "zangliści" (sorry za tego językowego potworka) z powrotem?
Pozdrawiam,
Piotr
Piotr



Dzień w którym się czegoś nauczyłem nie jest dniem straconym.
Ignorancja może być skorygowana przy pomocy książki. Głupota wymaga strzelby i szpadla.

Offline patrykgiel

  • Cirrus
  • *
  • Wiadomości: 23
  • Otrzymał podziękowań: 1
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #9 dnia: 19 Października, 2013, 13:14:20 »
Wersje beta nie będą tłumaczone, tylko stabilne wersje programu. Jednakże na dzień dzisiejszy nie przewiduję tłumaczenia wersji 1.9.4, chociaż nie jest to wykluczone w przyszłości.
P.S Prowadzę już pierwsze prace na wersji 1.9.3
W zasadzie jest na razie tylko 8 głosów.
« Ostatnia zmiana: 19 Października, 2013, 13:16:46 wysłana przez patrykgiel »

Offline Dador

  • Cumulonimbus
  • *****
  • Wiadomości: 516
  • Otrzymał podziękowań: 56
  • Płeć: Mężczyzna
    • Stacja pogody VP2 - aktualna pogoda w Rybniku i Jejkowicach
  • Typ stacji: Davis VP2 Plus, Oregon, Ecowitt
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #10 dnia: 19 Października, 2013, 14:41:30 »
Dziwna sprawa z tym tłumaczeniem. Ciekawi mnie, dlaczego stawiasz takie warunki. Dlaczego musi być "za" akurat 50 osób a nie 20, 30 czy 100? W jakim sensie ma się to dla mniejszej grupy odbiorców nie opłacać? Mnie to tłumaczenie "śmierdzi". Jak byś był hobbystą, jak większość z nas, to byś tak do tego nie podchodził. Jakoś kolega pernaczy i ja nie stawialiśmy, przy tłumaczeniu,  żadnych bzdurnych warunków autorowi szablonów Weather by You. Po prostu zrobiło się i tyle, reszta może teraz korzystać. A tu... ::)

Offline patrykgiel

  • Cirrus
  • *
  • Wiadomości: 23
  • Otrzymał podziękowań: 1
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #11 dnia: 19 Października, 2013, 23:03:29 »
Zobacz może w kodzie źródłowym programu ile trzeba się namęczyć żeby ten program przetłumaczyć. Ponadto niektóre słowa w języku angielskim są znacznie krótsze niż po przetłumaczeniu na język polski co wiąże się z przeskalowaniem wyświetlanych okien to nie jest tak że wchodzę sobie w program i zaznaczam i jest przetłumaczone. Jest to żmudna i nudna praca.

Co do 50 osób - bo po prostu tak strzeliłem, 100 nigdy bym nie uzyskał a dla 20 osób nie ma sensu tracić tyle czasu skoro nikt nie będzie z tego korzystał, a dla siebie nie potrzebuje bo znam język angielski, owszem mogę zrobić tak że przetłumaczę program dla mniejszej grupy ludzi ale wtedy tłumaczenie będzie płatne. Dlaczego? Już wcześniej pisałem to nie jest tak prosto zrobić, dla mnie satysfakcją będzie jeżeli będzie z tego korzystać większa grupa ludzi.

Program składa się z tysięcy składni i tzw. Hintów, ponadto jest na tyle rozbudowany że trzeba poświęcić mu dużo czasu.

Ja nikogo do niczego nie namawiam jak jest za to ok jak nie to nie bierze udziału w tym wątku.

Offline Mark

  • Nimbostratus
  • ****
  • Wiadomości: 485
  • Otrzymał podziękowań: 20
  • Płeć: Mężczyzna
    • Pogoda w gminie Ślesin
  • Typ stacji: Ecowitt HP3501/WS80
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #12 dnia: 20 Października, 2013, 23:02:40 »
Jestem za tłumaczeniem programu na nasz piękny polski język :)

Jestem też przeciwnikiem wplątywania angielskiego, gdzie popadnie, bo lepiej brzmi :) Ale co do warunku 50 osób to wydaje mi się, że nie zostanie osiągnięty. Spora część użytkowników forum wpada, rejestruje się i pyta o stację gdy czegoś szuka, kupuje nową stację i próbuję ja zainstalować wraz z dodatkami. Potem już zbyt często nie odwiedzają forum stąd te paręnaście głosów.

Myślę, że te 50 osób by się uzbierało gdyby każdemu zarejestrowanemu użytkownikowi wysłać maila z zapytaniem i wtedy większość poparłaby inicjatywę. :)
« Ostatnia zmiana: 20 Października, 2013, 23:04:35 wysłana przez Mark »
Dane z prywatnej stacji pogodowej Ecowitt HP3501: http://pogodaslesin.vxm.pl/pogoda/

Offline rwoj

  • Cirrus
  • *
  • Wiadomości: 1
  • Otrzymał podziękowań: 0
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #13 dnia: 21 Października, 2013, 01:03:49 »
Działaj kolego, czekamy

Offline pernaczy

  • Stratus
  • ***
  • Wiadomości: 203
  • Otrzymał podziękowań: 17
  • Płeć: Mężczyzna
    • NIESIOŁOWICE NA KASZUBACH-pogoda online
  • Typ stacji: WH 2080, TFA Spring, Oregon AWS888N
Odp: Cumulus v1.9.3 PL - Tłumaczenie - zbieranie głosów
« Odpowiedź #14 dnia: 21 Października, 2013, 09:02:13 »
Wersje beta nie będą tłumaczone, tylko stabilne wersje programu. Jednakże na dzień dzisiejszy nie przewiduję tłumaczenia wersji 1.9.4, chociaż nie jest to wykluczone w przyszłości.
P.S Prowadzę już pierwsze prace na wersji 1.9.3
W zasadzie jest na razie tylko 8 głosów.
Witam ponownie,
Tak jak napisałem wcześniej, JESTEM ZA i będę używał spolszczonej wersji pod warunkiem, że będzie to wersja 1.9.4. Uważam, że po ukazaniu się wersji 1.9.4 FINAL większość z nas (to tylko moje zdanie) przejdzie na tą wersję. Już dzisiaj stosowanie wersji 1.9.4 (ciągle jest w wersji beta) jest właściwie niezbędne dla niektórych posiadaczy stacji (np Vantage Pro2) i zaleca to wprost producent programu (patrz załącznik - zrzut z pierwszej strony "Sandaysoft Forum).
Pozdrawiam,
Piotr
Piotr



Dzień w którym się czegoś nauczyłem nie jest dniem straconym.
Ignorancja może być skorygowana przy pomocy książki. Głupota wymaga strzelby i szpadla.